Übersetzung von "е било" in Deutsch

Übersetzungen:

es war

So wird's gemacht "е било" in Sätzen:

8 Каза им: Поради вашето коравосърдечие Мойсей ви е позволил да си напускате жените, но отначало не е било така.
8Er sprach zu ihnen: Mose hat euch erlaubt, euch zu scheiden von euren Frauen, eures Herzens Härte wegen; von Anfang an aber ist's nicht so gewesen.
Достоен си, Господи и Боже наш, да приемеш славата, почитта и властта, защото Ти си създал всичко и заради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.
Revelation 4:11 Du bist würdig, o unser Herr und unser Gott, zu nehmen die Herrlichkeit und die Ehre und die Macht; denn du hast alle Dinge erschaffen, und deines Willens wegen waren sie und sind sie erschaffen worden.
Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.
Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.
Тогава церят й определи един чиновник, комуто каза: Повърни всичко, което е било нейно, и всичките произведения от нивите й от деня, когато е напуснала страната до сега.
Da gab ihr der König einen Kämmerer und sprach: Schaffe ihr wieder alles, was ihr gehört; dazu alles Einkommen des Ackers, seit der Zeit, daß sie das Land verlassen hat, bis hierher!
4 Защото всичко, що е било от по-напред писано, писано е било за наша поука, та чрез твърдостта и утехата от писанията да имаме надежда.
4 Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben.
Сигурно ти е било много трудно.
Das muss sehr schwer für dich gewesen sein.
Това действително е било потвърдено, че превозвачи от тези страни са най-надеждни.
Es wurde tatsächlich festgestellt, dass Träger aus diesen Ländern sind die meisten vertrauenswürdig.
Ние не носим отговорност, ако по някаква причина нашият уебсайт не е достъпен по всяко време, или за какъвто и да е било период.
Wir sind nicht dafür haftbar, wenn unsere Websites aus irgendwelchen Gründen zu einem bestimmten Zeitpunkt oder während einer bestimmten Zeitperiode nicht verfügbar sind.
И като се навършиха осем дни и трябваше да обрежат Детенцето, дадоха Му името Исус, както беше наречено от ангела преди да е било зачнато в утробата.
Und als acht Tage vollendet waren, da man das Kind beschneiden musste, wurde ihm der Name Jesus gegeben, den der Engel genannt hatte, ehe er im Mutterleibe empfangen worden war.
Но не винаги е било така.
Doch es war nicht immer so.
Трябва да е било много трудно.
Das muss sehr schwer für Sie gewesen sein.
В колко часа е било това?
Um wie viel Uhr war das?
Може би така е било писано.
Vielleicht ist es das, was passieren musste.
Така е било и така ще бъде.
So war es und soll es immer sein.
Знам, че не ти е било лесно.
Ich weiß, das ist nicht leicht für dich.
За това ли е било всичко?
Darum ging es bei dem Ganzen?
Значи за това е било всичко?
Darum ging es die ganze Zeit?
Това е било преди 20 години.
haben nie wieder geredet. - Das ist 20 Jahre her.
Но това не е било достатъчно.
Mit Mord davonzukommen war nicht genug.
Винаги е било така и винаги ще бъде.
Du bist die eine. Du warst es immer und wirst es immer sein.
Трябва да е било нещо голямо.
Muss ja eine große sein. Sehr groß.
Съжалявам, че ти е било трудно.
Oh, es tut mir leid, wenn es schwer für dich war.
Не ни е било писано да сме заедно.
Wir sind nicht dazu bestimmt, zusammenzusein.
Не е било по твоя вина.
Donna, das war nicht deine Schuld.
Винаги е било и винаги ще бъде.
War es immer, wird es immer sein.
Каквото и да е било, вече го няма.
Was immer das auch war, ist jetzt weg.
Никога не е било за парите.
Wie viel? Es ging nie um das Geld.
Сигурно е било ужасно за теб.
Hey. Das war sicher furchtbar für dich.
Знам, че ти е било трудно.
Du bist ohne eine Spur in diesem Wald verschwunden.
Това никога не е било проблем.
Das ist nie das Problem gewesen.
Всичко, което си ми казвал е било лъжа.
Alles was du mir gesagt hast, war eine Lüge.
Трябва да ви е било много трудно.
Das war sicher sehr schwer für Sie.
Сигурна съм, че не е било нарочно.
Sicherlich war es nicht Alfreds Absicht, Mr. Carson.
Не искам всичко да е било напразно.
Es kann nicht umsonst gewesen sein. - Was du getan hast! Halt einfach den Mund!
През цялото време е било под носа ни.
Es war die ganze Zeit direkt vor unseren Gesichtern.
Сигурно ти е било много тежко.
Das muss schwer für Sie gewesen sein.
Може да е било за добро.
Vielleicht hatte Gott Gnade mit dir.
Това действително е било доказано, че превозвачи от тези народи са най-надеждни.
Es hat sich tatsächlich gezeigt, dass Träger von jenen Nationen am meisten vertraut sind.
Ние незабавно ще коригираме всяка информация, ако е било установено несъотвествие.
Wir werden umgehend alle Informationen, die sich als falsch und / oder unvollständig erwiesen haben, korrigieren.
1.8373861312866s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?